Son sözler

Vikisöz sitesinden
Atla: kullan, ara

A[düzenle]

  • Cesedimi Ruslar'ın eline asla vermemelisiniz, beni Moskova'da heykel yaparlar. - Adolf Hitler [1]
  • Hiç küskün değilim. Hiçbir kırgınlığım yok. - Adnan Menderes
  • Kabe'nin Rabbına yemin olsun ki ben kazandım. - Ali bin Ebu Talib
  • Vurmayın öldüm. - Ali İsmail Korkmaz
  • Hayat bitti. Biten hayat, nefesim sıkışıyor... Bir şey eziyor beni!.. -Aleksandr Sergeyeviç Puşkin
  • Çok güzel, yarın onu yukardakilere anlatırım. - Alfred E. Housman (İngiliz şair, 1936, doktorunun anlattığı fıkrayı dinledikten sonra)
  • Evladım şu camı açar mısın biraz? Çok sıcak oldu. - Alparslan Türkeş
  • Dedi ki; “Bizim bağımsız olmamız için Amerika ve IMF’den kurtulmamız lâzım.” -Adnan Kahveci / Eski Maliye Bakanı. (2 gün sonra trafik kazasında öldü.)[2]
  • Ben öldüğüm zaman kimse ağlamasın. Kimse beni methetmesin. Mezarımın başında bir süre bekleyin ki, kabre alışayım. Zira ölüm melekleri gelecek ve beni sorguya çekecekler... - Amr bin As
  • Çok zamandır şampanya içmemiştim. - Anton Çehov
  • Lanet olsun! Bir kurşun! - Antonio José de Sucre (Bu güne kadar hiç küfretmeyen bir centilmen olduğu söylenir.)

B[düzenle]

C[düzenle]

  • Yaşıyorum (kendi askerleri tarafından öldürüldüğü sırada) Caligula

D[düzenle]

  • Yaşasın tam bağımsız Türkiye. Yaşasın Marksizm-Leninizm'in yüce ideolojisi. Yaşasın Türk ve Kürt halklarının bağımsızlık mücadelesi. Kahrolsun emperyalizm. Yaşasın işçiler, köylüler! - Deniz Gezmiş
  • Bağışla Tanrım. Desiderius Erasmus (Kuzey Avrupa Rönesans'ının önemli ustası ve klasik edebiyat araştırmacısı, hümanist bilgin ve ilahiyatçı.)
  • Tanrım. Ne oldu? - Prenses Diana (Galler Prensesi, 31 Ağustus 1997, bir trafik kazasında ağır yaralandıkdan sonra)
  • Her şey çok güzel olacak. Dursun Karataş

E[düzenle]

  • Buraya beni öldürmeye geldiğini biliyorum. Vur beni korkak! Yalnızca bir adam öldürmüş olacaksın. - Ernesto Che Guevara
  • Mezarıma ne resim ne heykel ne de fotoğraf, hiçbir şey koymayınız. - Eugene Delacroix
  • İçeri girmeliyim, sis yükseliyor. - Emily Dickinson

F[düzenle]

G[düzenle]

  • Ölümümü bildirirken siz benden daha çok korkuyorsunuz. - Giordano Bruno (İtalyan filozof, rahip, gökbilimci ve okültist. Ölüm kararını bildiren Yargıç'a, 1600)
  • Her şey bitti, artık çok geç. - George Gordon Byron
  • Sıkıldım, sıkıldım. - Gabriele D’Annunzio (İtalyan yazar, 1938)
  • Beni bir antika olarak saklamaya çalışıyorsun ama işim bitti, öleceğim. - George Bernard Shaw (Ingiliz yazar, 1950, hemşireye)
  • Biraz daha ışık!.. (Mehr Licht!) - Goethe (Alman şair ve Oyun yazarı, 1832)

H[düzenle]

  • Halid bin Velid, 21 (m. 642) yılında Humus’ta hastalandı. Yanında silah arkadaşları vardı. Vefât edeceği sırada kılıcını istedi. Kabzasını tutarak şefkatle okşadı.

Sonra:

“Nice kılıçlar elimde parçalandı. İşte bu benim ölümümü görecek olan son kılıcımdır. Beni en çok üzen, hayatı hep savaş meydanlarında geçip, yatak yüzü görmemiş olan bu Halid’in yatakta ölmesidir.

Resûlullah’ın hiçbir Eshâbı, rahat yatağında ölmedi. Ya savaş meydanlarında veya uzak beldelerde Din-i İslâmı yayarken garib olarak şehid oldu. Ah... Halid!... Şehid olamıyan Halid!

Harb, benim etimi çiğneyemedi. Şehidlik mertebesi hariç elde etmediğim makam kalmadı. Vücûdumda bir karış yer yoktur ki, ya kılıç yarası, ya bir ok yarası veya bir mızrak yarası olmasın.

Ömrü, Din-i İslâmı yaymak için savaşlarda at koşturan kimsenin sonu, böyle yatak üzerinde mi olacak? Ölümü, harb meydanında, atımın üzerinde, düşmana Allah için kılıç sallarken şehid olarak beklerdim.” dedi.

Sonra Yermük savaşını hatırlayarak: “Ah... Yermük günü... İnsan kanlarının vadide sel gibi aktığı Yermük!... Şiddetli bir kırağının olduğu gece, gökten boşanan yağmura karşı kalkanımın altında gecelediğimi unutamıyorum.

O gece Muhacirlerden kurulu akıncı birliğinde baskın yapmak için sabahı zor etmiştik. Ah... Yermük harbi... Üç bin yiğitle, yüzbin küffara karşı zafer kazandığımız Mûte’yi bile unutturdun!..

Ey yakınlarım! Cihada sarılın. Bu topraklar ancak Cihad etmekle korunabilir. Yermûk, Rumlarla yaptığımız ilk büyük muharebedir. Bundan sonra, daha nice savaşlar birbirini takip edecektir.

Ey yakınlarım! Cihada sarılın. Bu topraklar ancak Cihad etmekle korunabilir. Yermûk, Rumlarla yaptığımız ilk büyük muharebedir. Bundan sonra, daha nice savaşlar birbirini takip edecektir.

Sakın gaflete düşmeyin!... Şimdi, kendimi at kişnemeleri arasında, Allah Allah nidalarıyla insanlara dar gelen Yermûk Vâdisi'’de hissediyorum. Vallahi Rabbimden beni her gazâda diriltmesini ve o savaşın hakkını vermeyi isterim..."”dedi. Sonra “Vasiyetimi bildiriyorum, beni ayağa kaldırın..."deyince ayağa kaldırdılar. "Beni bırakınız, şimdiye kadar hep taşıdığım kılıcım artık beni taşısın” diyerek kılıcına dayandı:

“Ölümü, savaştaymışım gibi ayakta karşılayacağım. Öldüğüm zaman atımı muharebede tehlikelere dalabilen bir yiğide veriniz. Atım ve kılıcımdan başka bir şeye sahip olmadan öleceğim. Mezarımı, bu kılıcımla kazınız. Kahramanlar kılıç şakırtısından zevk alır. Eşhedüen la ilahe illalah”, dedi ve yatağına düşüp kelime-i şehâdet getirerek vefât etti. [3] Halid bin Velid

  • "Ben şahsî hiç bir çıkar gözetmeden halkımın mutluluğu ve bağımsızlığı için savaştım. Bu bayrağı bu ana kadar şerefle taşıdım. Bundan sonra bu bayrağı Türk halkına emanet ediyorum. Yaşasın işçiler, köylüler ve yaşasın devrimciler. Kahrolsun faşizm" - Hüseyin İnan


  • Hepiniz hoşçakalın. - Hart Crane (ABD’li şair, 1912, intihar etmek için gemi güvertesinden atlarken)

İ[düzenle]

J[düzenle]

K[düzenle]

  • Ben ölünce bir elimi tabutumun dışına atın. İnsanlar görsünler ki padişah olan Süleyman bu dünyadan eli boş gitmiştir. - Kanuni Sultan Süleyman
  • Hadi oradan. Son sözler yeterince doğru söz söylememiş aptallar içindir. - Karl Marx
  • "Sevgili vatandaşlarım, ben bir Türk memuruyum. Aldığım emri yerine getirdim. Vazifemi yaptığıma vicdanım emindir. Sizlere yemin ederim ki, ben masumum. Son sözüm bugün de budur, yarın da budur. Ecnebi devletlere yaranmak için beni asıyorlar. Eğer adalet buna diyorlarsa, kahrolsun adalet! Benim sevgili kardeşlerim, asil Türk milletine çocuklarımı emanet ediyorum. Bu kahraman millet elbette onlara bakacaktır. Allah, vatan ve milletimize zeval vermesin. Amin. Borcum var, servetim yok. Üç çocuğumu, millet uğruna yetim bırakıyorum. Yaşasın millet! - Boğazlıyan Kaymakamı Kemal Bey
  • Ağlayacak bir şey yok. - Konrad Adenauer
  • Sanırım, öleceğim. Yağmuru seviyorum. Yağmurun yüzüme değmesine bayılıyorum. - Katherine Mansfield (Ingiliz yazar, 1923)

L[düzenle]

  • Dördüncü Enternasyonal'in zaferinden eminim, ileri! - Lev Troçki
  • Komedi Bitti. - Ludwig van Beethoven
  • Siz benim ölümsüz olduğumu mu sanıyordunuz? XIV. Louis
    Ölüm döşeğinde, oda uşağının ağlaması üzerine...
  • Çalışmalarım olması gereken kaliteye erişmediği için Tanrıyı ve insanlığı gücendirdim. - Leonardo da Vinci
  • Bu menenjit değil mi? - Louisa May Alcott

M[düzenle]

  • Hadi al,kurtar memleketi - Metin Lokumcu
  • Allahumme Er-Refik el-Ala (Allah azze ve celle ne yüce bir dosttur!) - Muhammed bin Abdullah
  • Aman tanrım - Mahatma Gandhi
  • Ben öldükten sonra cömertlik ve ihsanda kalmaz, çok kimselerin gelirleri kesilir. İsteyenler eli boş döner. Keşke Zî Tûva denilen köyde bir Kureyşli olsaydım da emirlik, hâkimlik ile uğraşmasaydım. Halife Muaviye
  • Biz hizmetimizi Allah için yaptık ve mükafatını da ahirette bekliyoruz. - Mimar Sinan
  • Döndük, dolaştık, yine anamızın ördüğü döşeğe düştük. - Mehmet Akan ("Bizimkiler" adlı dizide canlandırdığı "Apartman Yöneticisi Sabri Bey" karakteriyle ünlenen sinema ve tiyatro sanatçısı.)
  • Rabbimiz, beni kendi hazretine dâvet ediyor. Artık gitmek zamânıdır. Yâ Azrâil! Çabuk ol! Beni Rabbime çabuk kavuştur! Mevlana
  • Kimse bana inanmayacağı için, gördüklerimin yarısını bile anlatmadım. - Marco Polo
  • Haşa ben ölümden korkmuyorum. Çünkü ben Müslümanım. Her Müslümana yakışan da ölümü tebessümle karşılamaktır. Hakikaten ölüm ebediyet âlemine açılan ilk perdedir. - Muhammed İkbal
  • Bana yaptığınız haramdır, siz günah işliyorsunuz evlatlarım ben sizin babanızım, bu olamaz haram nedir bilmiyorsunuz? - Muammer Kaddafi
  • Teslim olmuyoruz, Biz buraya dönmeye değil, ölmeye geldik, Gelin teslim alın bakalım. Mahir Çayan
  • Ah kahpe İngiliz, en nihayet eserimi tamamlayamadan benim de canıma kıydın. II.Mahmud
  • Oğlum, seni cennetin kapılarında bekleyeceğim. Umarım orada olursun. - Michael Selsor (İşlediği bir banka soygunundan sonra idam cezası alan mahkum)

N[düzenle]

O[düzenle]

  • Yakın ışıkları. Eve karanlıkta gitmek istemiyorum. - O' Henry (ABD'li öykücü, 1910)
  • Ya duvar kâğıdı gidiyor ya da ben. - Oscar Wilde

Ö[düzenle]

P[düzenle]

  • İşte bu fena. Peyami Safa
    Türk romancısı. Boğazından muzdaripti. Kan gelince...

R[düzenle]

  • At! At! Bir ata krallığımı veririm! - III. Richard (İngiliz Kralı, 1485)
  • Hristofyas! Burası bağımsız bir cumhuriyettir ! - Rauf Denktaş \ (KKTC Kurucu Cumhurbaşkanı,13.01.2012)

S[düzenle]

  • Erkek olun, erkek! Saddam Hüseyin el Tikriti - (Devrik Irak devlet başkanı. İdama götürülürken yüzüne karşı "Yaşasın Sadr" diye bağıran cellatlarına söylemiş, idam edilirken de kelime-i Şehadet getirmek istemiş, ama yarım kalmıştır.)
  • Çek ellerini omuzumdan, debelenme! - Sir William S. Gilbert (İngiliz libretto yazarı, 1911, Havuza düşen bir kızı kurtarmaya çalışırken kalp krizi geçirir)
  • Vatan sağ olsun. Selami Çavuş Dumlupınar denizaltısı, 3 Nisan 1953 [4]
  • Amaann, hayat boş be... - Suna Pekuysal
  • (Zazaca)Evlad-ı Kerbelayız! Günahsızız! Ayıptır! Zulümdür! Cinayettir! - Seyit Rıza
  • Lanet olsun, bu labirentten nasıl çıkacağım! (Simón Bolívar)

Ş[düzenle]

  • Asıl ölüm, ilimden payını almayanlaradır. Faydalı ile faydasızı bilenler bilgi sâhipleridir. - Şeyh Edebali
  • Artık kuzu falan kalmadı. Ne olurdu Edirne'de yüzbir sene verseydin? - Şeyh Sait (idam kararı sonrası)

T[düzenle]

  • Çıkmama yardım ediniz, inerken nasıl olsa yalnız kalacağım. Thomas More
    İdam sehpasına çıkarken cellada son sözleri...
  • Tamam, Mabel, geliyorum. - Thomas Wolfe (ABD'li yazar, 1938, ölmüş karısına)
  • Ben haksız yere mahkum ediliyorum ve masum bir şekilde ölüyorum. Vidkun Quisling (Norveç Faşist Partisi genel başkanı.)

V[düzenle]

W[düzenle]

Y[düzenle]

  • Bre Hasan Can! Sen bizi bunca zamandır kiminle bilirdin. - Yavuz Sultan Selim ("Artık Allah'la olma zamanıdır." diyen nedimi Hasancan'a hitaben)
  • Ölmek kaderde var; yaşayıp köhnemek hazin,
    Bir çare yok mudur buna ya Rabbelalemin? - Yahya Kemal Beyatlı
  • Ben ülkemin bağımsızlığı ve halkımın mutluluğu için bir defa ölüyorum. Sizler, bizi asanlar şerefsizliğinizle her gün öleceksiniz. Biz halkımızın hizmetindeyiz. Sizler Amerika'nın hizmetindesiniz. Yaşasın devrimciler! Kahrolsun faşizm! - Yusuf Aslan

Z[düzenle]

  • "Beni o kadar yükseğe asın ki, beni asanlar ayaklarımın altında kalsın." TBMM 1. dönem Lazistan Mebusu Ziya Hurşit
  • Suçsuzum. - Zülfikar Ali Butto
  1. International Bussiness Times