İçeriğe atla

Ölü Ozanlar Derneği

Vikisöz, özgür söz dizini
(Dead Poets Society sayfasından yönlendirildi)
Dead Poets Society
{{{Film afişi}}}
Ölü Ozanlar Derneği
Yönetmen Peter Weir
Yapımcı
Senaryo yazarı Tom Schulman
Yazar {{{Yazar}}}
Oyuncular Robin Williams
Robert Sean Leonard
Ethan Hawke
Josh Charles
Gale Hansen
James Waterston
Norman Lloyd
Kurtwood Smith
Görüntü yönetmeni
Görüntüler
Kurgu
Müzik Maurice Jarre
Gösterim tarihi 2 Haziran 1989
Yapım yılı, ülkesi 1989, ABD
Yapım şirketi Silver Screen Partners IV
Touchstone Pictures
Dağıtım şirketi Buena Vista Pictures
Süre 128 dakika
Dil İngilizce
Diğer adlar {{{Diğer adlar}}}
Bütçe
IMDb sayfası

John Keating

[değiştir]
  • Kim ne derse desin, sözcükler ve düşünceler dünyayı değiştirebilir.
  • Hayatın iliğini emmek, kemiği boğazına kaçırmak değildir.
  • Dikkat edilmesi gereken ve cesaretli olunması gereken zaman vardır ve mantıklı bir kişi hangisi olduğunu bilir.
  • Millet, kendi sesinizi bulmak için çabalamalısınız. Çünkü ne kadar uzun beklerseniz, bulmanız o kadar zor olur. Thereau demiştir ki, "Çoğu insan hayatını büyük bir çaresizlik içerisinde geçirir." Siz böyle olmayın! Bırakın bunu!
  • Bu bir savaş, muharebe; kalpleriniz ve ruhunuz yara alabilir.
  • Sana gülmüyoruz, sana doğru gülüyoruz.
  • Ağlamak değil gülmek için sebepler arayın
  • "Carpe diem! (Latince)" "Anı Yaşa!"
  • Ormana gittim; çünkü bilinçli yaşamak istiyordum. Hayatı tatmak ve yaşamın iliğini özümsemek istiyordum. Yaşam dolu olmayan her şeyi bozguna uğratmak ve ölüm geldiğinde aslında hiç yaşamamış olduğumu fark etmemek için.
  • İçimdeki barbarca çığlığı dünyanın çatısından haykırıyorum.
  • Hepimizin kabullenmeye ihtiyacı var ama inançlarınızın size özgü olduğuna güvenin.
  • Hey kaptan, kaptanım.
  • Carpe diem'i dinleyin. O size yol gösterecektir.
  • Vakit varken tomurcukları topla. Zaman hala uçup gidiyor ve bugün gülümseyen bu çiçek, yarın ölüyor olabilir...
  • Ormanda yol ikiye ayrıldı ve ben hep daha az kullanılanı seçtim. Bu hayatımdaki tüm farkı yarattı.
  • Aptalca hayaller peşinde koşmayan bir kalp gösterin, ben de size mutlu bir insan göstereyim.
  • Eğer biz gölgeler haddimizi aşmışsak, her şeyin tatlıya bağlandığını düşünün. Aslında bu görüntüler oluşurken siz kazara burada bulundunuz.
  • Eğer insan, güvenle hayallerinin peşinden giderse hiç beklemediği başarıyla karşılaşır.

Diyaloglar

[değiştir]
Keating: Bay Pitts, neredesiniz? Kitabını sayfa 542′ye aç. Şiirin ilk dörtlüğünü oku.
Pitts: Vaktini İyi Değerlendiren Bakireler mi?
Keating: Evet, o şiir. Size uygun değil mi?
Pitts:

“Henüz vaktin varken tomurcukları topla.
Zaman hâlâ uçup gidiyor.
Ve bugün gülümseyen bu çiçek,
yarın ölüyor olabilir.”

Keating: Sağ olun, Bay Pitts. Henüz vakit varken tomurcukları topla. Bu duygunun Latince ifadesi, Carpe Diem. Ne demek olduğunu bilen var mı?
Meeks: Yaşadığın günü kavra.
Keating: Yaşadığın günü kavra! Henüz vakit varken tomurcukları topla. Yazar bunu neden yazmış?
Öğrenci: Acelesi var.
Keating:Bilemediniz. Ama önemli olan yarışmaktı. Çünkü hepimiz solucan yemi olacağız, arkadaşlar! Buna ister inanın, ister inanmayın, her birimiz bir gün nefes almayı kesecek ve öleceğiz. Şimdi öne doğru bir adım atın. Ve geçmişten gelen bu yüzleri biraz inceleyin. Onlara daha önce ciddi olarak bakmadınız. Sizden pek farklı değiller. Aynı saç modeli. Tıpkı sizler gibi hormonlara sahipler. Sizler gibi yenilmez hissediyorlar! Dünya onlar için bir istiridye. Çok büyük şeyler başaracaklarına inanıyorlar. Sizler gibi gözleri umutla dolu. Peki yapabileceklerini yapmak için yaşamaya acaba çok geç mi başladılar? Çünkü bu oğlanlar artık çiçeklere gübre oldu. Ama eğer dikkatle dinlerseniz size fısıldadıklarını duyarsınız. Yaklaşın. Dinleyin! Duyuyor musunuz? Carpe… Carpe… Carpe Diem… Yaşadığınız günü kavrayın, çocuklar. Hayatınızı olağandışı yapın!
Ölü Ozanlar Derneği ile ilgili daha fazla bilgiye Vikipedi'den ulaşabilirsiniz.