Cennetin Krallığı: Revizyonlar arasındaki fark

Vikisöz, özgür söz dizini
[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
KamikazeBot (mesaj | katkılar)
k r2.6.4) (Bot: Değiştiriliyor: es:Kingdom of Heaven
EleferenBot (mesaj | katkılar)
134. satır: 134. satır:
[[fr:Kingdom of Heaven]]
[[fr:Kingdom of Heaven]]
[[pl:Królestwo niebieskie]]
[[pl:Królestwo niebieskie]]
[[ru:Царство небесное (фильм)]]

15.14, 10 Mayıs 2012 tarihindeki hâli

Cennetin Krallığı ile ilgili daha fazla bilgiye Vikipedi'den ulaşabilirsiniz.

Cennetin Krallığı (orijinal adı: Kingdom of Heaven) Ridley Scott'ın çektiği 2005 tarihli, Haçlı Seferleri üzerine bir filmdir. Filmin başrollerini Orlando Bloom, Liam Neeson, Jeremy Irons, Edward Norton ve Eva Green oynamaktadır.

Demirci Balien'ın Dükkanında :

  • Asker : Orada ne yazıyor ?
-"Dünyayı daha iyi yapmayan insan insan değildir." Balien (Latince: Nemo vir est qui mundum non reddat meliorem)

Kudüs'e Geldiğinde ;

Rahip: Kudüs'ü nasıl buldun ?

Balie: Tanrı benimle konuşmuyor.İsa'nın öldüğü o tepede bile Tanrının ihalatinin uzağındayım.

Rahip: Ben bunu duymamıştım.

Balie : Şu anda dinimi kaybetmiş gibiyim.

Rahip : Din kelimesine fazla anlam yükleme.

Din kelimesinin arkasına saklanan kaçıkların tanrı adına her türlü kötülükleri yaptığını gördüm.

İbelin Baronu Godfey ve Balien Messina'da :

İbelin Baronu Gardfey : -" Kutsal topraklarda ne olduğunu biliyor musun? Yeni bir Dünya! Fransa'da evi olmayan biri Kutsal Topraklar'da şehrin efendisi olabilir... Şehrin efendisi olan lağım çukurlarında dilenir. Orda dünyanın sonunda doğduğun kişi olmazsın içinde olduğun kişi olursun!"

Balien : -"Ben affedilmeye gidiyorum tek bildiğim bu."

İbelin Baronu Gardfey : -"Ne olursa olsun benim kanımdansın, bu Kudüs Kralı'na hizmet edeceksin demektir."

Balien : "Kral benim gibi birinden ne isteyebilir?"

İbelin Baronu Gardfey : "Kimsenin görmediği kadar iyi bir dünya, bir vicdan krallığı, bir cennet krallığı, orda Hıristiyanlarla ve Müslümanlar arasında barış var birlikte yaşar ya da Selahaddin( EYYÜBİ )'le Kral arasında yaşamaya çalışırız. Seferin sonunda bunun olduğunu biliyor muydun?"

Balien : -"Hayır."

İbelin Baronu Gardfey : -"Bu doğru, benden sadece sen kaldın oğlum, beni hayal kırıklığına uğratma."

İbel'in Baronu Godfey'in oğlu Balien'a kılıcını devretme merasiminde :

-"Düşmanlarının karşısında korkusuz ol, cesur ve başın dik olursa Tanrı seni sever, her zaman gerçekleri söyle her zaman! Canın Pahasına! Yardıma ihtiyacı olanları koru, kötülük yapma, yeminin bu olsun, (baron bu sahnede oğluna bir tokat atar belkide onu hayatta tutan son takatini de bu tokata harcamıştır) ve her zaman bu tokat gibi hatırla!..."

Merasimi yöneten asker rahip şöyle devam eder :

-"KALK ŞÖVALYE İBEL'İN BARONU!"

Hibel'in Baronu Gardfey : -"Kralı koru, eğer Kral yoksa insanları koru."

Rahip : -"Zamanı geldi lordum, Tanrı'yla konuşun, oğlunuzla değil, tüm günahların için pişman mısın?"

Hibel'in Baronu Gardfey : -"Biri dışında hepsi için..."


Bellion: Kudüsün anlamı nedir?

Selahattin Eyyubi: Hiç bir şey. Her şey.


Rahip: Sen ne yapıyorsun bu insanları şövalye ilan etmekle onları iyi savaşçı mı yapacaksın?

Bellion: Evet


Nasir (Alexander Siddig): Düşmanların iyi niteliklerini bilecektir.hatta onlarla tanışmadan önce dostum.

Ibelinli Balian (Orlando Bloom): Sen o adamın uşağı değildin

Nasir (Alexander Siddig): Hayır, o benim uşağımdı.

Ibelinli Balian (Orlando Bloom) : Bize n'olucak?

Nasir (Alexander Siddig): Sen ne istersen;Ne ekersen onu biçersin!Bunu duymuş olmalısın di mi?

Kalk!

(Salah-ad-din'in ordusu görünmüştür)

Kerak'a gidebilirsiniz;Ama orda öleceksiniz!

Efendim (Salah-ad-din) geldi...


Kudüs'ün Teslimi/Fethi :

Salah-ad-din : Şehri teslim edecek misin?

Ibelinli Balian : Teslim etmeden önce önüme gelen herşeyi yakacağım.Kutsal tapınaklarınızı,bizimkileri... Kudüs'te insan oğlunu deliye çeviren herşeyi yokedeceğim.

Salah-ad-din : Belki de en iyisi bunu yapman olacaktır.Yokedecek misin?

Ibelinli Balian : Her taşını...Ve öldürdüğünüz her Hristiyan şovalyesi yanında 10 Sarazen(Arap) götürecek. Ordunu yok edeceksin ve yenisini bir daha kuramayacaksın.Sana yemin ediyorum:Bu şehri alışın, senin sonun olacak

Salah-ad-din : Şehrin, kadınlarla ve çocuklarla dolu! Ben ordumu kaybediceksem, senin şehrin de kaybedicek!

Ibelinli Balian : Şartın var mı? Ben istemiyorum.

Salah-ad-din : İçerdeki herkesin Hristiyan topraklarına güvenli geçişine izin vericem.Herkesin! Kadınlar, çocuklar, yaşlılar...Bütün askerlerin, şövalyelerin ve Kraliçen kimseye zarar verilmeyecek sana yemin ediyorum.

Ibelinli Balian : Bu şehri aldıklarında Hristiyanlar,bu şehirdeki her Müslümanı katletti.

Salah-ad-din : Ben o adamlar değilim.Ben Salahaddin'im.SALAH-AD-DİN!!!

Ibelinli Balian : Bu şartlar altında Kudüs'ü teslim ediyorum!

Salah-ad-din : Selam-ün aleyküm (Barış sizinle olsun anlamında)

Ibelinli Balian : (Kudüs'te) Esenlik içinde kalın. Kudüs'ün değeri nedir?

Salah-ad-din : Hiçbirşey,

(Biraz ileri yürür, ve geriye dönüp bakarak:)

Herşey!...

Kudüs Kralı'nın Ballian'a Öğüdü :

Bir kral bir insanı yönetebilir.Bir baba oğul dünyaya getirebilir.Ama unutma, seni yönetenler kral dahi olsalar ya da güce sahip olsalar, ruhun herzaman sana ait olur.Tanrı'nın önüne çıktığında: "bana bunu başkaları emretmişti" ya da "erdemli olmak beklenen şey değildi" diyemezsin bu yeterli olmaz.Sakın unutma!