İspanyolca atasözleri: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k Bot: Migrating 4 langlinks, now provided by Wikidata on d:q16505080 |
|||
1. satır: | 1. satır: | ||
{{geçmiş birleştir|İspanyolca atasözleri}} |
|||
[[Resim:Flag of Spain.svg|thumb|100px|İspanya]] |
|||
*Arının yediği bala dönüşür, örümceğin yediği ise zehire. |
|||
*Tehdit edilen onca insan sapasağlam yaşamaya devam ediyor. |
|||
*Sahibi çok olan eşeği sonunda kurtlar yer. <sup>[[Vikisöz:Günün Atasözü/Arşiv|15 Ağustos 2010]]</sup> |
|||
*[[Onur]]lu insana soyağacı sorulmaz. |
|||
*Bir [[kadın]]a yapmaması gerekenleri söylemek ona neler yapabileceğini göstermektir. |
|||
*Birkaç sahibi olan eşeği kurtlar yer. |
|||
*Köpekle yatan pireyle kalkar. |
|||
*Don Kişot olmak için yola çıkan pek çok insan evine Sancho Panza olarak döndü. |
|||
*Budalalar pazara gitmeseydi, çürük mallar satılmazdı. |
|||
*Rüzgara tüküren yüzüne tükürür. |
|||
*Evrilen ağaçtan herkes çıra yapar. |
|||
*Korkuyla geçen hayat, yarım yaşanmış hayattır. |
|||
* [[Güzellik]], tabiatın kadınlara verdiği ilk [[hediye]], aynı zamanda geri aldığı ilk şeydir. |
|||
[[Kategori:Atasözleri]] |
|||
[[es:Categoría:Proverbios españoles]] |