İspanyolca atasözleri: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k r2.6.6) (Bot: Ekleniyor: ro:Proverbe spaniole |
k r2.7.2) (Bot: Ekleniyor: ja:スペインの諺 |
||
30. satır: | 30. satır: | ||
[[he:פתגמים ספרדיים]] |
[[he:פתגמים ספרדיים]] |
||
[[it:Proverbi spagnoli]] |
[[it:Proverbi spagnoli]] |
||
[[ja:スペインの諺]] |
|||
[[ka:ესპანური ანდაზები]] |
[[ka:ესპანური ანდაზები]] |
||
[[ko:스페인 속담]] |
[[ko:스페인 속담]] |
20.37, 26 Ağustos 2013 tarihindeki hâli
- Arının yediği bala dönüşür, örümceğin yediği ise zehire.
- Tehdit edilen onca insan sapasağlam yaşamaya devam ediyor.
- Sahibi çok olan eşeği sonunda kurtlar yer. 15 Ağustos 2010
- Onurlu insana soyağacı sorulmaz.
- Bir kadına yapmaması gerekenleri söylemek ona neler yapabileceğini göstermektir.
- Köpekle yatan pireyle kalkar.
- Don Kişot olmak için yola çıkan pek çok insan evine Sanco Panco olarak döndü.
- Budalalar pazara gitmeseydi, çürük mallar satılmazdı.
- Rüzgara tüküren yüzüne tükürür.
- Evrilen ağaçtan herkes çıra yapar.
- Korkuyla geçen hayat, yarım yaşanmış hayattır.
- Güzellik, tabiatın kadınlara verdiği ilk hediye, aynı zamanda geri aldığı ilk şeydir.