"İrlanda atasözleri" sayfasının sürümleri arasındaki fark

Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
İngilizce maddeye bakılarak ekleme yapıldı
k (Bot: Migrating 23 langlinks, now provided by Wikidata on d:q16389680)
(İngilizce maddeye bakılarak ekleme yapıldı)
 
* Bir adam en çok sevgilisini, en iyi şekilde ailesini, en uzun da annesini sever.
* Bir İrlandalı olacak kadar şanslıysanız, yeterince şanslısınızdır.
* ''An cleas a bhíos ag an deaid, bíonn sé ag an mac'': Armut dibine düşer.
* ''Bíonn cluasa ar na clathacha'': Yerin kulağı var.
* ''Casar na daoiní ar a chéile, ach ní chastar na cnuic'': Dağ dağa kavuşamaz, insan insana kavuşur.
* ''Is trian de'n obair tús a chur'': Başlamak bitirmenin yarısıdır.
* ''Na tabhair malairt de do chapall nuair ata tu ag dul trasna ar an abhainn'': Dereyi geçerken at değişilmez.
* ''Ní gnáthach caonnach ar an gcloich bhíonn a' sior-chorruighe'': İşleyen demir ışıldar.
* ''Ní thagann ciall roimh aois'': Akıl yaşta değil baştadır.
* ''Ní thuigeann an seach an seang'': Tok açın halinden anlamaz.
 
[[Kategori:Atasözleri]]
147

değişiklik

Gezinti menüsü