II. Mehmed: Revizyonlar arasındaki fark

Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
6 bayt kaldırıldı ,  4 yıl önce
Drmzhac adlı kullanıcının son 2 değişikliği reddedilerek Felecita sürümüne (158459) geri dönüldü + deneme amaçlı değişiklik
[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
(Drmzhac adlı kullanıcının son 2 değişikliği reddedilerek Felecita sürümüne (158459) geri dönüldü + deneme amaçlı değişiklik)
* Kartal yavrularını korumak için ne güzel bir yuva yapmış.
: ''İşkodra kalesini gördüğünde''
* Allah beni bu şehrin halkının dostu olarak bu zamana kadar sakladı. Biz bu şehrin düşmanlarını yendik ve onların vatanlarını aldık. Burayı Makedonyalılar, Teselyalılar ve Moralılar ele geçirmişlerdi. Bunların biz TürklereAsyalılara karşı kötü davranışlarının intikamını aradan birçok devir ve yıllar geçmesine rağmen onların torunlarından aldık.<ref>Afyoncu, Erhan (Truva'nın İntikamı)</ref>
: ''Truva harabelerindeyken''
 
:''İstanbul'un fethi sırasında orduyu çiçeklerle karşılayan Bizanslıların yanlışlıkla [[Akşemseddin]]'e gitmeleri ve onun halka Fatih'i işaret etmesi üzerine.''
 
* Fakirlerin ve yetimlerin kursağından kesilen nimeti ne askerimize, ne ameleme yediririm. Biz Türkler has müminleriz, kursağımıza netameli nevale girmez.
: ''(Bizans İmparatoru'nun, İstanbul’un Fethini engelleyemeyeceğini kestirdikten sonra fethi geciktirmek için, Hisar inşaatında çalışanlara büyük kafilelerle erzak göndermesi üzerine cevaben)''
 
: Bunlar ki, ellerinde bir kap içerisinde kireç tozu ve kömür külü olduğu halde günün belirli saatlerinde bu sokakları gezeler. Bu sokaklara tükürenlerin tükrükleri üzerine bu tozu dökeler ki yevmiye yirmişer akçe alsınlar; Maazallah herhangi bir gıda maddesi buhranı da vaki olabilir. Böyle bir hal karşısında bırakmış olduğum 100 silah ehl-i erbaba verile. Bunlar ki hayvanat-ı vahşiyyenin yumurtada veya yavruda olmadığı sıralarda Balkanlara çıkıp avlanalar ki zinhar hastalarımızı gıdasız bırakmayalar.
 
* Bu zahmetler Allah içindir. Elimizde İslâm kılıcı vardır. Eğer bu zahmeti ihtiyar etmesevüz, bize gazî demek layık olmazdı.<ref> Halil İnalcık, Devlet-i'Aliyye I.Cilt, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, s.20</ref>
 
==Hakkında söylenenler==

Gezinti menüsü