Türkçe atasözleri/N: Revizyonlar arasındaki fark

Vikisöz, özgür söz dizini
[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
6. satır: 6. satır:
* Namazda meyli olmayanın kulağı ezanda olmaz.{{VS|Namazda meyli olmayanın kulağı ezanda olmaz}}
* Namazda meyli olmayanın kulağı ezanda olmaz.{{VS|Namazda meyli olmayanın kulağı ezanda olmaz}}
* Nasihat isteyen tembele iş bulursun.{{VS|Nasihat isteyen tembele iş bulursun}}
* Nasihat isteyen tembele iş bulursun.{{VS|Nasihat isteyen tembele iş bulursun}}
* '''''Nasipse el getirir, yel getirir, sel getirir! Nasip değilse el götürür, yel götürür, sel götürür!''''' "“''Nasip; istenen değil, hep verilen! Nasipse gelirmiş Çin'den, Yemen'den. Nasip değilse; senin olsa bile kayar gidermiş elinden!''.." Hz. Mevlana Celaleddin-i Rumi'ye atfedilen sözün anlamı ile aynı denilebilir. (Derya Kevinç'den nakleden Tuncay Porsuk'dan naklen Said Dağdaş, Ankara, 5.10.2011).
* '''''Nasipse el getirir, yel getirir, sel getirir! Nasip değilse el götürür, yel götürür, sel götürür!''''' "“''Nasip; istenen değil, hep verilen! Nasipse gelirmiş Çin'den, Yemen'den. Nasip değilse; senin olsa bile kayar gidermiş elinden!''.." Hz. Mevlana Celaleddin-i Rumi'ye atfedilen sözün anlamı ile aynı denilebilir. (Derya Kevinç'den nakleden Said Dağdaş, Ankara, 5.10.2011).
* Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına.{{VS|Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına}}
* Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına.{{VS|Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına}}
* Ne doğrarsan aşına,o çıkar kaşığına.{{VS|Ne doğrarsan aşına,o çıkar kaşığına}}
* Ne doğrarsan aşına,o çıkar kaşığına.{{VS|Ne doğrarsan aşına,o çıkar kaşığına}}

19.49, 2 Haziran 2013 tarihindeki hâli

Türkiye‎
  • Namaz, yolda koymaz! ("Namaz, yolda gomaz!") Namazını ihmal etme! Namazını her şartta eda et! Namaz kıldığın için işinde aksama olmaz!, vb. anlamlarda kullanılan bir atasözü." (Dodurgalı 1341'li Fatmana Dağdaş'dan naklen Said Dağdaş, 1981).
  • Namaza meyli olmayanın ezanda kulağı olmaz.Vikisözlük'e bağlantı
  • Namazda meyli olmayanın kulağı ezanda olmaz.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nasihat isteyen tembele iş bulursun.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nasipse el getirir, yel getirir, sel getirir! Nasip değilse el götürür, yel götürür, sel götürür! "“Nasip; istenen değil, hep verilen! Nasipse gelirmiş Çin'den, Yemen'den. Nasip değilse; senin olsa bile kayar gidermiş elinden!.." Hz. Mevlana Celaleddin-i Rumi'ye atfedilen sözün anlamı ile aynı denilebilir. (Derya Kevinç'den nakleden Said Dağdaş, Ankara, 5.10.2011).
  • Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne doğrarsan aşına,o çıkar kaşığına.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne ekersen onu biçersin.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne idik,ne olduk.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne karanlıkta yat, ne kara düş gör.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne kaa (kadar) ekmek, o kaa (kadar) köfte.
  • Ne kokar! Ne bulaşır!.. (1946’lı Mut’lu Orman Mühendisi Mustafa Erikçi’den naklen Said Dağdaş, Beyşehir, 7.5.2013). Kendisinden, kendisi dışındaki insanlara-topluma yararı olmanın zor olduğu insanları, 1970’li yıllarda “göbekçi” olarak da adlandırılan insanları tarifte kullanılır.
  • Ne olduğunu değil, ne olacağını düşünmek lazım! (Erzurum-Oltu’lu, 1964’lü Feyzullah Kılıç'tan naklen Said Dağdaş, 25.5.2010).
  • Ne oldum dememeli, ne olacağım demeli.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne şeytanı gör! Ne salavatı getir! Önceden tedbirini al! Sonradan uğrasma! anlamında (1929'lu Mehmed Baz'dan naklen Said Dağdaş,11.07.2011; İnatçı filminde Kemal Sunal'dan naklen ("Ne şeytanı gör! Ne salavatı getir derler.") (Said Dağdaş, 10.1.2013, 20:14).
  • Ne Şam’ın şekeri, ne Arabın yüzü (Orman Mühendisi Hasan Turan’dan naklen Said Dağdaş, 1997, Ankara). Her iki seçeneği de müsbet bulmuyorum anlamında (Dağdaş ve ark., 2006).
  • Ne verirsen elinle, o da gider seninle! Cömert ol! Karşılığını görürsün! anlamında (Ayşe ŞENER'den nakleden Fatma Şener'den naklen Said Dağdaş, Akseki-Kuyucak, 15.01.2005)!
  • Ne verirsen elinle, o gider seninle.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne verirsen elinle,o gelir seninle.Vikisözlük'e bağlantı
  • Ne yavuz ol asıl, ne yavaş ol basıl.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nefesin elverirse borazancı başı ol.Vikisözlük'e bağlantı
  • Neler yedi bu diş, ne altın oldu ne gümüş!.. Zenginliğin, bu kapsamda bolca çok yemek yemenin de insana herhangi bir yararının olmayabileceğini ifade eder(Ankara-Çubuk-Çınarlı köyünden tahminen 80 yaşlarında rahmetli olan Fatma Aygün'den nakleden Naci Yaman’dan naklen Said Dağdaş, 18.05.2012).
  • Nerde birlik, orda dirlik.Vikisözlük'e bağlantı El derken dudak açılır, birbirin derken birleşir! (1303 doğumlu Aynımah Ünlü’den (Bahçeli Nine) nakleden 1945’li Sebahat Ünlü’den naklen Said Dağdaş, 22.06.2002-Denizli-Dodurgalar Kasabası) ve “Guc, birlikdedir!” atasözleri ile benzer anlamda.
  • Nerde hareket, orda bereket.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nerde çokluk, orda bokluk.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nerede birlik,orada dirlik.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nerede hareket, orada bereket.Vikisözlük'e bağlantı
  • Neren ağrırsa canın orda.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nereye gitsen okka dört yüz dirhem.Vikisözlük'e bağlantı
  • Neyleyeyim dünyayı! Bana Allah’ım gerek!.. Aslolan Allah’a kavuşmaktır. Allah’a kavuşmanın gerektirdiği donanıma sahip olmaktır. İnsanoğlu için uzun vadeli hedef; geçicilik değil, ebediliği, ahireti kazanmaktır anlamında... (Yunus Emre’nin bir şiirinden nakleden Fatmana Dağdaş’dan naklen Said Dağdaş).
  • Nikahta keramet vardır.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nisan yağar sap olur, mayıs yağar çeç olur.Vikisözlük'e bağlantı
  • Nisan’da yağsa, dinmese!.. Övünürse de Mayıs övünsün! (Ankara-Şereflikoçhisar-Kurutlutepe köyünden 1965’li Doğan Güçlü’den naklen Said Dağdaş, 8.4.2013). Nisan rahmeti berekettir, büyümenin semeresi de Mayıs’da görülür. “Mart'ta, sıçan siymesin! Nisan'da, yağsın! Dinmesin!” (Kırıkkale-Keskin'li, 1929'lu Ziya Kökver'den nakleden torunu 1971'li Şükrü Kökver'den naklen Said Dağdaş, 4.4.2011) atasözü ile benzer anlamda. Mukayese edilen aylar farklıdır sadece.
  • Niyet hayır, akıbet hayır.Vikisözlük'e bağlantı
  • Niyet hayır,akıbet hayır.Vikisözlük'e bağlantı
  • Niyetsiz hacı, ya Bağdat'tan döner ya Arafat'tan. Vikisözlük'e bağlantı
  • Nush ile uslanmayanı etmeli tekdir, tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir. Vikisözlük'e bağlantı
  • Nush ile yola gelmeyeni etmeli tekdir! Tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir!.. “Yanlış ve hatada ısrar eden/edenler önce uyarılır, hatası hatırlatılır, nasihat edilir. Nasihat kâr etmezse, daha sert tedbirlere başvurulur!” anlamında, Ziya Paşa’nın Terkib-i Bend şiirinden aktarılan Türkçe’nin zirve sözlerinden biridir (Said Dağdaş). http://www.antoloji.com/terkib-i-bend-siiri/